h aspiré/barrier, h muet

V francoščini se h-ja ne izgovarja (kombinacija ch je [š]). Kljub temu se h-ji na začetku besede razlikujejo: nekateri so apirirani (pridihnjeni?), nekateri pa nemi (muet). Kateri je kateri, je odvisno od izvornega jezika, odkoder je beseda prišla oziroma je izvorni jezik nanjo močno vplival

Če je beseda grškega ali rimskega izvora, je h na začetku besede nem. Pred besedo pišemo člena le ali la z apostrofom: l’homme, l’hôtel, l’habitude, l’harmonie, l’hiver, l’hypothèse. Izgovorimo tako, kot da l-ju sledi soglasnik. V primeru povezav (glej spodaj) s izgovorimo [z]: les hôtels [lé-zòtél]

Če je beseda prišla iz germanskega jezika in se začne s h-jem, je h aspiriran, člen pred besedo pa pišemo (in izgovorimo) posebej: le halle [l:al], la histoire [la-istwar], la hiérarchie [la-jérarši], le héros [l:éró].

Besede, ki se začnejo s h-jem, se je najbolje kar naučiti – tako, da francosko čim več govorimo. V pomoč lahko služi tale seznam. Zadeva se zakomplicira še tako, da je pri junaku (le héros) aspirirani h, pri junakinji (l’héroïne) pa nemi. Razlog je v tem, da je nemščina vplivala le na moško obliko.🙂

Omenil sem povezovanje besed (liaison). To je še ena posebnost francoščine, ki začetek učenja (predvsem slušnega razumevanja) nekoliko oteži. V določenih primerih, ko se ena beseda konča s s-jem ali t-jem, naslednja pa začne s samoglasnikom ali nemim h-jem, pri izgovorjavi med besedi vskoči [z] oziroma [t]. Obvezno se pojavi za določnim členom, pred ali za zaimkom, za predponami in v sestavljenih izrazih, včasih med pridevnikom in samostalnikom, … V določenih primerih pa povezave ni: za veznikom et, za nemim soglasnikom, pred števili, …

Še nekaj o naslovu: H pri črkovanju izgovorimo [aš].

Posted in Razno. 2 Comments »

2 Responses to “h aspiré/barrier, h muet”

  1. peter Says:

    Naj moj slovenski H ostane za vedno nem, ce je beseda histoire germanskega izvora. Historia mater magistra est. In zato je tudi L’histoire in ne la histoire.

    En général, si le mot importé récemment possède un son /h/ articulé dans sa langue d’origine (les langues germaniques, l’anglais et les langues orientales notamment), le /h/ sera conservé dans l’orthographe française, et sera aspiré.

  2. ervinator Says:

    Vsekakor imaš prav. Zahvaljujem se za natančno branje, popravek in dopolnilo!😉

    Popravljam zapis … in domače zapiske.🙂


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Komentirate prijavljeni s svojim WordPress.com računom. Log Out / Spremeni )

Twitter picture

Komentirate prijavljeni s svojim Twitter računom. Log Out / Spremeni )

Facebook photo

Komentirate prijavljeni s svojim Facebook računom. Log Out / Spremeni )

Google+ photo

Komentirate prijavljeni s svojim Google+ računom. Log Out / Spremeni )

Connecting to %s

%d bloggers like this: