Al’ prav se piše blog, blóg ali blôg?

Dilemo v naslovnem vprašanju vidim kot simptom slabega poznavanja slovenščine in odsotnosti smisla za tvorjenje besed v duhu slovenskega jezika ter kot znak odtujenosti od slovenskosti nasploh. Angleška izgovorjava je seveda z dolgim in širokim o: [blôg]. Slowwwensko nepokvarjen Slovenec pa bo besedo blog lepo izgovoril z ozkim in dolgim o: [blóg]. A najbolj glasni slovenski spletnikovalci tega ne vedo. Kdor besedo izgovori drugače kot [blôg], ga bo spletna okolica označila za nevednega …

Boljše od vprašanja v naslovu je: Zakaj se slovenski spletničarji ne upajo angleške besede lepše posloveniti? Na primer, namesto “blog” bi lahko pisali spletni dnevnik. Nekje sem prebral ugovor, da je “blog” več kot le dnevnik. Moj odgovor je: seveda je več – je namreč spletni dnevnik! 🙂 Utemljitev za slovenjenje v spletni dnevnik je enostavna in skrajno logična. Angleška beseda “blog” je okrajšava za “web log“. Log v angleškem računalniškem registru pomeni datoteko, v katero program zapisuje izvršene operacije. Bistvena značilnost je kronološka zaporednost. Slovenska ustreznica angleškemu “logu” je dnevnik, in je že uveljavljena. Ustreznica besedi “web” je splet (angleško world wide web je slovensko svetovni splet). Ustrezni prevod za “web log” je torej spletni dnevnik. Če bi že radi prevedli tudi okrajšavo “blog”, bi morali izhajati iz slovenskega izraza: spletni dnevnik na primer okrajšamo v spletnik. Pisec spletnika je potemtakem spletničar. Namesto o spletnem dnevniku sicer lahko pišemo le o dnevniku, če je iz konteksta razvidno, da gre za pisanje na spletu. Tudi domiselni poskus z besedo žnevnik je dober, čeprav je bil šala. Sramotni udarec slovenščini pa zagrešimo, če pristanemo na “bloge” in “blogerje”.

Advertisements

16 komentarjev to “Al’ prav se piše blog, blóg ali blôg?”

  1. Domen Savič Says:

    ne morem verjet, da se leta 2007 nekateri blogerji še vedno šlepajo na zadeve, ki smo jih razćistili že pred več kot tremi leti. Sorry, ampak tako enostavne zadeve niso in svetujem ti, da se v prihodnje ne lotevaš stvari, ki jim nisi kos. Le čevlje sodi naj kopitar…

  2. pina Says:

    Mislim, da je za ustreznejšo slovensko besedo prepozno, ker se je blog kar uspešno zacementiral v naše vsakodnevne slovarje.
    Sama ne bi razmišljala o novi skovanki po vzoru Jonasa, čeprav se mi zdi tvoj spletnik prav simpatičen.
    Sicer pa se mi zdi smiselna vsaj poslovenjena izgovorjava bloga z ozkim O-jem.

  3. Domen Savič Says:

    hvala ker brišeš komentarje.

  4. alcessa Says:

    Izraz spletnik mi je zelo všeč, ima pa dva bistvena problema:

    1) Besedna zveza spletni (web) dnevnik (log) se pri spletniku skrajša za nosilec osnovnega pomena, namreč dnevnik (ki se ga zreducira na -k) – tako bolj ali manj ostane samo lastnost kot natančnejše določilo vrste dnevnika (spletni), doda se ji -k kot ostanek dnevnika.
    V angleščini je ravno obratno: od spletnega ostane b-, beseda, ki je nosilec pomena, log, pa se ohrani. Že zato je angleški izraz blog SAM PO SEBI bolj primeren, spletnik pa je, tudi SAM PO SEBI, presplošen izraz, ker gre lahko za kar koli/kogar koli, ki ima opravka s spletom.
    2) Edina rešitev zanj bi bila, če bi se čisto enostavno “prijel”, na kar pa trenutno ne kaže…

  5. ervinator Says:

    Strinjam se, da spletnik ni najboljša beseda, že zaradi tega, ker bolj namiguje na osebo kot pa na stvar. Zato se sam nagibam k temu, da bom pisal o dnevnikih, saj bo jasno, da gre za spletne dnevnike. Najmanj, kar bi se moralo uveljaviti, pa je zožitev tistega o-ja, kot je predlagala pina. Sedaj poslušam posenetek okrogle mize s FDV-ja (zvočna zapisa sta na voljo pri moderatorju: http://www.ljudmila.org/~savicd/wp/). Kar težko verjamem, da lahko kdo tako vztrajno in ex catedra posiljuje slovenščino.

  6. alcessa Says:

    Škoda, res.

    Mi izdaš, od kod je slika? 🙂

  7. ervinator Says:

    Domen, s tvoje velespoštovane, samo-poveličevanee, pridigarske pozicije je za te stvari kvalificiran kdo? Kakšna izobrazba, izkušnje ali IQ so potrebni za to, da ima lahko nekdo svoje mnenje o spletnikovanju? Da ga celo javno objavi? In kot tretje, da se s teboj v čem ne strinja?

    P.s.: Šele zdaj sem opazil, da sta tvoja komentarja pristala v Akismetu …

  8. Saška Says:

    @Domen; nekateri spletničarji 🙂 nismo na spletnikih že od nekdaj in nam je zato takšna razlaga čisto povšeči. Jaz sem na blogu šele dober mesec in sem se že nekajkrat spraševala od kje izvira beseda blog in kakšen o uporabiti, da boš povsem cool. Iz tega razloga sem prav z veseljem prebrala Ervinatorjev post na to temo.
    Sicer pa vsi vemo, da se pisanja takšnih in drugačnih prispevkov lotevamo laiki in po tej objavi nihče ni začel agresivno menjavati blog in blogerje s spletniki in spleteničenji 🙂
    @Ervinator; saj me boš še vedno bral, četudi bom ostala pri blogerjih in blogerkah? 🙂

  9. ervinator Says:

    @Alcessa, slika je iz najbolj obiskanega živalskega vrta v Evropi, to se pravi iz Berlina. 😉

    @Saška, bom še razmislil, če te bom bral. Najprej se moraš zavedati, da glede teh stvari nisem noben laik. 😉

  10. alcessa Says:

    Joj, a veš, da sem vedla? Zaradi rastlin in ozadja… Pa seveda, ker imam podobne slike. Pa ne, da sva bila spet soseda (ne rabiš postreči z natančnimi podatki, samo lepo je bilo in se mi zdaj pač ne da toliko delat…) 😳

  11. alcessa Says:

    Aja, pa še to: ne morš ti kar tako objavljat slike iz berlinskega živalskega vrta, a ne veš, da sem bila jaz pred tabo tam?! 😀 😀

  12. sasagercar Says:

    ok, ok mr. strokovnjak ….saj nisem mislila z laikom obkladati ravno tebe …ampak tako na splošno pa blogarji (oh spet ;)) pišemo o marsičem in ravno to je smisel bloga, ni tako? Če bi vsak lahko pisal le o tistem v čemer je strokovnjak, bi bili blogi sila dolgočasni. In če se vmes najde kakšen strokovnjak, kot si ti, toliko boljše.

  13. Hirkani Says:

    Nekateri smo res še blogerski gušterji in za debate tri letra nazaj sploh ne vemo.

    Meni osebno je všeč, da se jezik razvija in pridobiva tudi nove izraze. Zato blog, z ozkim ejem, tudi z veseljem uporabljam 🙂

  14. ervinator Says:

    Saša, ne samo da pisci dnevnikov lahko pišemo o marsičem, te pravice niti slučajno ne rabimo zahtevati ali si jo izprošati od novinarčkov Dnevnika. Domnevam, da Domen tega ne bere (za vsak slučaj sem ponovno preveril Akismetov koš – v njem se je poleg njega do sedaj nekajkrat znašla le še Dajana), bom navedel citat z njegovega predavanja študentom FDV. Zvočni zapis je objavil v zapisu http://www.ljudmila.org/~savicd/wp/?p=1730.

    Citiram: “Problem je v tem, ker je zadeva trenutno še zelo v mehkem stanju, to je vse fluidno. V bistvu vse, kar nekdo napiše o blogih, pomaga ustvarjati definicije bloga. … Ti v bistvu lahko z vsakim prispevkom, z vsako oceno, kritiko sodeluješ pri tem opisu, kaj je blog. … Skratka, zadeva je fluidna, zadeva je odprta, vsak lahko sodeluje in zadeve še zdaleč niso zaključene.

    Diskrepanca med njegovim podajanjem teorije in zagovarjanjem stališč je očitna. Človek se vpraša, ali je sploh vedel, kaj je takrat govoril, ali pa ga danes žene kak drug, močnejši motiv, na primer prehod iz novinarstva v marketing.

    Ko smo že pri tem, bom citiral še njegov argument, kaj je narobe z izrazom spletni dnevnik – čeprav pridevnik spletni preveč zlahka izpušča.

    Citiram: “Slovenca zakolje semantika. Blog smo prevedli kot spletni dnevnik: ko ljudje slišijo besedo dnevnik, pomislijo Ana Frank pa Jadran K. – in kaj sta ta dva pisala, pač o nekih svojih travmah, in skrivala pod posteljo in tako naprej. Zelo malo ljudi pomisli na Charlesa Darwina, ki je dnevnik pisal z ladje Beagle. … Zelo malo ljudi ob besedi dnevnik pomisli, da je to nekaj javnega oziroma da je to namenjeno za širšo množico.

    Moj komentar: Ob izrazu dnevnik človek res še ne pomisli takoj, da je namenjen širši množici. Ob izrazu spletni dnevnik pa menda že. Sicer pa, na podlagi česa Domen trdi, koliko ljudi pomisli na določeno stvar? Je naredil anketo? Ali mu gre verjeti, ko pa mu zgoraj prikazana diskrepanca jemlje verodostojnost?

    O drugih kiksih s predavanja morda kdaj drugič. Najhujše je navajanje definicije brez navedbe avtorja. Na FDV je ena od stvari, ki se jih za diplomsko delo pač zahteva, navajanje virov. Žal večina mentorjev na to sama pozabi, in na koncu namesto spodobnih diplomskih del nastanejo naloge na nivoju seminarskih. Domen se obregne tudi ob to (češ da se samo še povzema), pri tem pa sam niti tega (povzemanja) ne naredi korektno.

  15. Dnevniška terminologija « Vsaka stvar nekam zadene Says:

    […] Utemeljitev, zakaj je beseda blog v slovenščini zame nesprejemljiva, sem že razdelal v tem zapisu in tej diskusiji. Namesto termina spletni dnevnik skrajšano pišem dnevnik. O poslovnih […]


Oddajte komentar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Komentirate prijavljeni s svojim WordPress.com računom. Odjava / Spremeni )

Twitter picture

Komentirate prijavljeni s svojim Twitter računom. Odjava / Spremeni )

Facebook photo

Komentirate prijavljeni s svojim Facebook računom. Odjava / Spremeni )

Google+ photo

Komentirate prijavljeni s svojim Google+ računom. Odjava / Spremeni )

Connecting to %s

%d bloggers like this: